Después de agradecer la presencia de los más de 250 asistentes al foro EL TERRITORIO INTEPRETADO, celebrado el 19 de junio de 2020, desde el Equipo de Interpretación del Patrimonio queremos compartiros algunas ideas y conclusiones iniciales para darle continuidad, y para que sea un verdadero motor de cambio general de actitudes hacia el territorio y hacia el patrimonio.

Está claro que todas las tendencias del mercado miran a un turismo que busca lo cercano, lo rural, lo local, lo auténtico; al menos durante unos cuantos meses después del estado de alarma en que vivimos.

En este contexto, la interpretación del patrimonio va a ser la herramienta esencial para que el turista tenga una experiencia enriquecedora y memorable en el acercamiento a ese patrimonio, dentro del marco de la seguridad física y sanitaria.

Es el momento de revindicar de verdad los patrimonios del entorno rural, de la España vaciada, de los espacios naturales protegidos, de las pequeñas poblaciones, de las cocinas tradicionales, de las rutas temáticas patrimoniales por todo nuestro territorio y todos los territorios del mundo. Ha sido un gran placer que nos acompañaran en este foro tantos amigos y amigas de muchos países, sobre todo de América Latina.

Hay que recordar que la interpretación es también una herramienta para la conservación de dicho patrimonio, tangible o intangible. Esta herramienta es tanto más importante en cuanto que, debido a la crisis, hay muchos pequeños productores rurales en peligro de extinción. Cada productor que desaparece no sólo es una pérdida humana y económica, sino también una pérdida irreparable de conocimiento y de patrimonio.

El intérprete va ser el artífice de la relación de acercamiento íntima y privilegiada entre el patrimonio y el turista. Para ello necesitamos personas preparadas en competencias de interpretación, comunicación, motivación y dinámica de pequeños grupos; y todo un conjunto de habilidades personales o soft skills para los profesionales locales, quienes además deben venir pensando en varios idiomas para el futuro.

Lo más importante que hay que recalcar es que interpretar no es acumular información y contarlo todo sobre el patrimonio, en formato erudito; hay que saber extractar y contar las historias atractivas, la esencia, la leyenda, la sorpresa. Hay que colaborar entre destinos y entre recursos cercanos, y construir narrativas locales, diversas y complementarias. Las empresas locales también tienen que trabajar en red y en cooperación; así no le contaremos la misma historia al turista en los distintos pueblos de un destino o en los distintos ecomuseos de una ruta. Ahora tenemos la oportunidad de interpretar bien y de captar la atención de un turista motivado, de generar valor añadido permanente para todos los patrimonios, conocidos y desconocidos.

La interpretación permite generar puestos de trabajo cualificados para las zonas más despobladas, mientras genera un turismo respetuoso, desestacionalizador y rentable, que trabaja con los productos más especializados: turismo geológico, turismo enogastronómico, astroturismo, la trashumancia, entre otros. La interpretación del patrimonio siempre trabaja con grupos pequeños y ahora es el momento perfecto y necesario.

Podemos utilizar la interpretación del patrimonio para diferenciar del turismo masivo a los territorios de alto valor patrimonial y aportar el turismo slow, el turismo de la lentitud y de la hermosura de las cosas pequeñas. No en vano la interpretación del patrimonio nació en los espacios naturales protegidos.

Para que la interpretación del patrimonio sea efectiva y ética necesita planificación, conocimiento profundo del recurso, conocimiento de los visitantes o inteligencia de mercado para adaptar cada visita a cada tipo de público. Es necesario que cada visita vaya acompañada de una correcta aplicación de las técnicas básicas de la interpretación del patrimonio (empatía, sentido del humor, relevancia al ego, uso de todos los sentidos, interactividad).

La interpretación del patrimonio va a apoyar y generar otras formas de turismo muy oportunas tras esta crisis: turismo mindful, geología, geocatching / búsquedas del tesoro (ideales para el turismo familiar). Todo ello se enmarcará dentro de la movilidad sostenible y la preocupación por el clima. Tenemos que trabajar duro para fidelizar a estos nuevos turistas, para conocer y asegurar su nivel de satisfacción. Tenemos que colaborar también con las agencias de viajes para que conozcan y vendan mejor este nuevo mundo rural y natural, las ciudades medias; en España y en cualquier país, para cuando podamos volver a viajar.

Las rutas turístico-temáticas juegan también un papel clave a la hora de promocionar y diversificar el territorio. Todo ello siempre en clave de turismo responsable, justo y sostenible: económicamente viable, medioambientalmente correcto y socialmente comprometido. Tenemos que asegurar el equilibrio entre rentabilidad y conservación del patrimonio, gracias a una interpretación cualificada y a la dinamización del patrimonio, sea tangible o intangible. Las rutas nos llevan de la aventura del saber a la aventura más intensa del descubrir. Cada ruta es un descubrimiento personal y con la interpretación ayudamos a los visitantes a vivir experiencias personalizadas.

Desafortunadamente muchas rutas aún existen sólo sobre el papel, no están dotadas de contenido suficiente a disposición de los visitantes ni tienen experiencias comercializables. Sera necesario que en esta recuperación del turismo interior no tomemos desde los destinos medidas precipitadas, que no bajemos la calidad ni entremos en competencia de precios.

Tenemos que estar dispuestos a dar respuesta a las ganas de la demanda de disfrutar a tope del patrimonio después de la crisis. Sólo lo haremos si estamos juntos: intérpretes, gestores, informadores, intermediarios, agentes de desarrollo local. Todos somos necesarios.

Gracias a nuestra moderadora Ángela Díaz, a Adriana Hurtado por el soporte técnico y la relatoría del foro, y a nuestros panelistas del Equipo de Interpretación del Patrimonio: José María de Juan (Horwath HTL España), Fernando Ramos (INECO), Juan Antonio Medina (BUTEO – Iniciativas ambientales), Javier Sánchez (TURINEA).

Las grabaciones en vídeo y audio de este encuentro virtual están disponibles en la Biblioteca Virtual del portal TURINEA.